Powered by Blogger.
2013年5月23日木曜日
英語で反対意見を言うときにはルールがあるのをご存知ですか。

まず、肯定する文章を述べ 、


’but’


と反対意見を続けます。


I think your idea is good but it is not enough.


「君のアイデアは良いと思うんだけど、充分ではないんだ。」


映画では…

女性:「あなたは素敵な人よ…」

男性:「でも?」

女性:「お付き合いではできないの」

こういう風に、最初の一言でこれは丁寧な断りなんだということが分かり、

相手が「but」以降の文章を促すというシーンも良く見られますね。




2013年5月10日金曜日
had betterを学校で学ぶとき、あてられる日本語は「~したほうが良い」ですね。

一方shouldは「~すべきだ」という日本語があてられます。

日本語にした場合、後者のほうが語尾がきついように感じられますが、

英語では意味あいじたいがかわってきます。

まず、had better のほうですが、

これには「~したほうがよい」という意味の背景に、『さもないと…』という罰の意味が含まれます。

親が子供に、先生が生徒になど、上下関係のあるシーンで使われます。

一方で、shouldには実は提案の意味が含まれ、

「you should ~」で、「~にしてみたら?」「~したほうがいいと思う」など、

どちらかというと日本語にしたときに、had  better であてられる意味を表現することができます。

  
2013年3月4日月曜日
自分の所属している部署について英語で表現してみましょう。


一番定番はこちらでしょうか?


「私は○○○○で、営業を担当しています。」

" I am a sales person for ○○○○."

他にもビジネス英語でよく使われる部署
  • Sales Department 営業部
  • Over Sales Department 海外営業部
  • Domestic Sales Department 国内営業部
  • Accounting Department 経理部
  • Personnel Department 人事部

自己紹介文がある程度固まったら、何度も何度も口にだして、
当日をイメージしましょう。


2013年2月20日水曜日
電話応対をしているとよく使う表現に、

「○○は今別の電話に対応中でして…」
「○○はただいま席をはずしておりまして…」

というものありませんか??

一緒に覚えましょう!

He is on another line.
「彼はいま別ので電話に出てます」

She is not at desk.
 「彼女は今席をはずしています」


まず、これを繰り返し口にします。

次に、実際に使ってみるのが一番ですが、

その前に イメトレ してみましょう。

英語の電話がかかってきたつもりで、口にだします。

ヒーズオンナザーライン

シーズノッアッデスク

日本にいながら英語を上達するには、

このイメトレがとてもききますよ。
 
2013年2月6日水曜日
mail と e-mail の違い考えたことありますか?

1. MAIL = 切手をはって、郵便局から送られるもの
2. EMAIL = コンピューターから送られるメールのこと
3. TEXT MAIL = 携帯や、スマートフォンから送られるメール

メールしますというときは、

I will send an email to you とは言わず、

I'll email you (I'll text you) と言ってOKです。

もっというと、

email you ! (メールするね!)
text me ! (メールしてね!)

でもいいです。 前置詞いらずのスマート文章ですね。